So, what do you think? Is adding a machine translation a good idea?
I'm currently thinking about the localization of my addon. In the past I experienced that it is a problem to get people who are willing to provide localized strings.
I recently saw some authors who used machine translations (google, bing, don't know). But, in my experience those translations are very, very poor. They are often difficult to understand, and sometimes incomprehensible. So, what do you think? Is adding a machine translation a good idea? Or is it even worse than showing english texts if there's no localized data? |
Do what others have done. Post your Google translate here and let anyone correct it. Easier than getting them to do all the work from scratch. ;)
|
Quote:
That said, for single words, using a dictionary or machine translation is probably fine. Google in particular will show you a list of possible translations, along with a list of English words each translation is used similarly to, so you can easily figure out which is the best option. And for common phrases like "font size" or "background color" you can just copy from another addon. If you're posting your addon on Curse too, I highly recommend adding all your translatable strings on the localization tab of your project page, and leaving them open so that anyone can submit translations. You don't need to be using the CurseForge/WowAce packager to use the localization system there -- when you want to update the translations in your addon, just use the "export" feature and copy/paste the whole batch into your addon file. The only downside is that there's no notification of any kind when someone adds or updates a translation, so you have to remember to check on it before making a release. In my experience, you're most likely to get Chinese (both varieties), Russian, German, and occasionally French translations. I've very rarely had anyone send me Spanish, Italian, or Portuguese translations. Even Grid didn't get full Italian translations for probably 2 years after Blizzard launched the Italian version of WoW. I'm not sure if players in those languages just don't use very many addons, or if they all speak English and just don't prefer their native language strongly enough to bother with translations, or what. ¯\_(ツ)_/¯ |
I have the benefit of living near a majority of the native speakers for my localization's I have yet to finish setting up.
|
No machine translation dosen't make any sense. Sometimes using some of blizzards translations works fine but not for everything.
I personaly hate localization system of curseforge. You can't test the strings ingame and so most times you are translating blind without testing if it fits into the place or if it is even the right translation at this place. However if want a translation for "BAB Bars" just add English file and an empty German one and I'll do it. Quote:
|
ooh I forgot about the italians....
|
Quote:
@Topic: Since English is the default language, using short and simple descriptions and adequate localized strings from the default UI is the easiest way. If the AddOn is ready-to-use and its features' functionality or description is quite obvious or easy to understand, then there's no need for an extra translation. |
Quote:
Thanks for offering this Tonyleila. So, I'll try to find some support here in the forum if the addon is ready to translate. I don't like curse that much, and don't plan to upload the addon there too at the moment. btw: I realized that Bliizard localization table is surprising big today. It's absolutly worth a look for common one or two worded terms. I'm still not sure how good or bad Google translates some languages. The german translations are often very odd. But german is a complex language, which is not easy to translate. I'm sure there are other less complex languages with much better results. Like spanish? Is a spanish native speaker here who knows how the quality of those translations is? Nevertheless, the most translations seem to be bad or worse. I can't even imagine how a Google translation to chinese must sound to a native speaker. :D |
Quote:
|
I can translate into Russian :)
|
Quote:
|
Quote:
Have fun :] |
I only have a few strings left that need Russian, but I would appreciate it if you could fill in the blanks. Between these two AddOns, there is less than 20 strings I think.
|
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
|
If you're up for any more:
|
Quote:
|
Quote:
|
Yafis, thank you for translating the strings in SmartRes2 and FeedTillers. I forgot about one more. In this case, it is only one string.
http://www.wowace.com/addons/sharedm.../localization/ If you would be so kind, that would be awesome, please and thank you. |
All times are GMT -6. The time now is 04:45 PM. |
vBulletin © 2024, Jelsoft Enterprises Ltd
© 2004 - 2022 MMOUI