Originally Posted by Karrion
The easy way to do this is to make sure you edit the files in a text editor that understands UTF-8 file encoding. Then you just type the accented characters in directly.
|
Thanks for the answer, I dug around in the bowels of wowwiki and I've also found that's the solution, so judging by your answer it seems I got it right. :-) The text display now works like a charm btw, I only have to save the "database" lua file in UTF-8 encoding. For people finding this topic in the future like 2 years from now, I'm now pasting the wowwiki link here as a community service completely free of charge. Yep, I'm such a nice guy. :-)
WowWiki: Accents, Special Chars and Umlauts
Originally Posted by Karrion
I don't think there would be anything illegal about that, but you would have to manually translate the text descriptions of some thousands of quests, and include the translations in the addon, which sounds like a lot of work and a lot of memory usage...
|
Yep, that's something I'm worried about and that would have been my next question. :-) At this moment I'm having a separate lua file with just table entries in it with the translations. But if it grows really big it would be a tremendous memory waste. As far as I understand if I have the "database" lua file referenced in the xml then all of it is loaded into memory when the addon loads, am I right? So is there some way to somehow dynamically access the data and only load the necessary quest details on the spot when it is needed? Like some fancy savedvariables thing or some other magic?
As for the translations I'm sort of planning to make this some kind of a community project, so that I don't personally have to do all the translation work. If there will be a lot of translators signing up for the job, good; if there is no interest whatsoever, I still learned how to code scrolling frames in WOW. ;-)