Occasionally I think about why some
global strings translate, at least in English, to the same thing, yet the strings themselves are different.
As examples:
- ACCEPT = "Accept";
- ACCEPT_ALT = "Accept";
Do these, and many others, translate into different words and phrases in non-English locales? I've always been curious.
In English, the same word can have totally different meanings. How does an AddOn author know which global string to use in this case?
"General" can be a military rank, mean non-specific, mean applicable to everything or everyone, or mean applicable to the majority of things or people yet leave a minority. It might even have more meanings.
Heck, even ALLIANCE and HORDE can mean multiple things in English, although in this case, the global strings refer to the pronouns Alliance and Horde. What if you used either of these in another context that would be valid in English?